YouTube announced on Tuesday that its AI-powered auto-dubbing feature, which generates translated audio tracks for videos, is now rolling out to hundreds of thousands more channels. Initially introduced at VidCon last year and tested with a limited group of creators, the tool is designed to make content more accessible for viewers worldwide.
Currently, the auto-dubbing feature is available for channels focused on informational content, such as tutorials on cooking or sewing, with plans to expand to other categories soon. The tool supports translations between English, French, German, Hindi, Indonesian, Italian, Japanese, Portuguese, and Spanish. For eligible channels, AI dubs are created automatically when a video is uploaded, but creators can preview, unpublish, or delete them as needed.
YouTube’s auto-dubbing utilizes Google’s Gemini capabilities to replicate human speech. While promising, the feature is still in its early stages, and YouTube cautions that translations and voice accuracy may not always be perfect. “We’re working hard to make it as accurate as possible, but there might be times when the translation isn’t quite right, or the dubbed voice doesn’t accurately represent the original speaker. We really appreciate your patience and feedback as we continue to improve,” the company wrote in a blog post.
Additionally, YouTube is developing an update called “Expressive Speech,” which aims to better replicate a creator’s tone, emotions, and the ambiance of their surroundings. These improvements mark another step toward breaking language barriers and making global content more accessible.